Об авторе Nadezhda Tsoy

Vivo, amo :-)

Мои песни

Записала свои песни в студии Павла Карелова:

Хулгай дуран. Сл. муз. и исп. Надежды Цой.

Шамгүй. Сл. муз. и исп. Надежды Цой.

Эти песни были написаны еще в 2011 году, но только сейчас удалось записать их.

А эти были записаны Денисом Кузнецовым еще в 2010, 2011 годах. Музыка Дениса, слова мои:

Родники моей Родины. Сл. Надежды Цой. Муз. Дениса Кузнецова. Исп. Денис Кузнецов.

Люблю. Сл. Надежды Цой. Муз. Дениса Кузнецова. Исп. Денис Кузнецов.

Уходя, уходи

Уходя, уходи, прокричала мне вслед
Тишина, что таится в уголках твоих глаз.
Мне не нужно смотреть на просторы степей,
Чтоб понять, что нет смысла мне жить без тебя.

Я, конечно, смогу продолжать делать вид,
Что по силам мне вновь улыбаться.
Только вот ведь беда, пролетают года,
Повзрослела моя птица счастья.

Жаль, что друг – только друг,
Не обнимет, и вряд ли поймет…
Он спросил, мне не лень ли вставать по утрам,
Я ответила: “Не с кем лениться”.

Уходя, ухожу, пусть на месяц, на два,
Пусть мне страшно, но все же продолжается жизнь.
Из разбитых осколков сердце вновь собирать
Мне не вновь, уже стало привычкой.

09.06.2015

УСТАЛОСТЬ

Скажи, могу тебе довериться как другу?
Все рассказать, поплакать и обнять?
Так много стало в мире этом
Событий, что не в силах я принять…

Мне раньше было тягостно вдали.
Сейчас готова я сбежать из дома.
Родные в тягость. Чья же в том вина?
Сложила ли я крылья навсегда?

Слова застряли в горле. Я потеряла голос.
Молчу который год сама с собой.
Глаз равнодушных серую усталость
Не всколыхнет отчаянный мой зов.

04.05.2015

 

Книга “Пять лет одиночества”

Наконец-то получила на руки свою книгу “Пять лет одиночества”,  куда вошли все мои стихи и рассказы, написанные в Испании. Издала её самостоятельно, все вопросы по макету, редактированию, обложке и т.п. решали вместе с редакцией издательства “Реноме”, г. Санкт-Петербург. С начала работ и до получения книги на руки прошло 3,5 месяца. Заказала 500 экземпляров, из них 16 экземпляров отправлено в Российскую книжную палату, 3 экземпляра в ЦГПБ им. В.В.Маяковского – это в соответствии с Федеральным законом от 29.12.1994г. №77-ФЗ “Об обязательном экземпляре документов”. Издательство выбрала по интернету, все переговоры также велись по электронной почте. Книга издана в соответствии со всеми международными книжными стандартами, авторские права принадлежат только мне.

Книгу можно купить в сети книжных магазинов “Полином” и “Продалитъ” г. Улан-Удэ и Иркутск, а также в магазине “Книги”, на ул.Терешковой, 12, г. Улан-Удэ. 

книга

Что в имени твоем, Саглр?

С этой яркой, неординарной девушкой я познакомилась в Мадриде, когда готовилась к конференции по проблемам языков малочисленных народов в период глобализации. Она представляла свой народ – калмыков. Ее неожиданно бурное выступление было принято залом на ура, ну а затем она стала постоянным гостем всех мероприятий нашей бурятской ассоциации, а со временем создала и свою ассоциацию калмыков. Мы долго готовились к этому интервью, девушка она занятая, но вот и настал ее звездный час.

– Расскажи немного о себе, где родилась, училась?

 – Родилась я в Элисте, а после окончания школы поступила в Ростовский государственный университет на факультет журналистики.

 После окончания университета начала работать репортером на одном из каналов ростовского телевидения, куда меня пригласили сразу же после моего первого пробного сюжета про благотворительную деятельность одного из ростовских меценатов.  Работа мне очень нравилась. Вскоре после начала работы я уже вела отдел происшествий в газете, выпускаемой нашим ТВ каналом, была аккредитована в УВД (тогда ещё) Северо-Кавказского округа.  Была на всех брифингах, круглых столах и прочих мероприятиях, проводившихся этим органом. Кроме того, моими темами были культура и социальная жизнь. В качестве репортера я ходила по выставкам, музеям, инаугурациям.  В общем, работа меня полностью удовлетворяла. И коллектив тоже. Жизнь была почти что малиной. Уехать жить за границу я даже и не думала: ни нужды, ни желания у меня не было.

И вот посреди этого счастья вдруг раздается звонок одной подруги, которая уже тогда жила в Испании: “Хочешь приехать в Испанию поработать?”. До недавних пор я совершенно не понимала, почему я вдруг ответила ей согласием.  Видимо за меня говорило моё подсознание.

Помню как я ненавидела каждый новый день, потому что надо было с утра до вечера разговаривать только на испанском, который я совершенно не знала, за исключением двух слов: амиго и палома. Это мне, журналистке, для которой “говорение” являлось основным  рабочим инструментом и вдруг быть бессильной  объясниться даже на элементарные темы, типа, узнать, где находится ближайший магазин!  Для меня это было настоящей пыткой.

Потом был момент, когда я поняла, что сбылась моя мечта детства: ехать за рулем машины по берегу моря, ветер развевал волосы и чувствовала я себя свободной и счастливой. Это было на Канарах, где я прожила два года, и куда меня увез муж, теперь уже экс.

Однажды, сидя в кресле, пока моя домработница  мыла пол, я поняла, что мечта девочки, которую нам насаждали всегда: быть хорошей девочкой, выйти замуж и заниматься домом и семьей – это не для меня.  И у меня наступил период глубокой депрессии. Не знаю, сколько времени бы он продолжался, но в один прекрасный день я поняла, что у этого состояния нет дна. И это понимание придало мне  сил и смотивировало на поиск выхода. И я его нашла: это личностый рост и поиск себя.

Сейчас я уже знаю, что я приехала в Испанию, чтобы родиться духовно.

– Ты перевела книги по трансерфингу Вадима Зеланда на испанский язык, как повлияло на твое мировоззрение это учение?   

– Прежде чем говорить о Трансерфинге, мне бы хотелось упомянуть, конечно же, роль моей мамы во всей этой истории. Именно она заложила во мне прочный фундамент,  дала мне первые уроки духовного развития, первые уроки буддизма, когда вся в слезах, я ей звонила из Испании по уличному телефону (тогда не было ни интернета, ни мобильников) и жаловалась на всякие неприятности моей эмигрантской жизни. Если бы не она, не знаю, что бы со мной было сейчас, навряд ли я была бы такой, какая есть сейчас. Она у меня великий человек! (Спасибо тебе, мамулечка!)  :)  Именно она дала мне книги Трансерфинга, которые купила по какому-то наитию. И именно Трансерфиг стал для меня следующей ступенью развития и ключом к пониманию буддизма. А мои базовые понятия о буддизме здорово помогли мне понять принципы Трансерфинга.

Когда я увидела реальную пользу, которую мне приносит эта техника, я стала рассказывать о ней своим испанским знакомым и друзьям. А когда мне надоело повторять одно и то же каждому, я решила “одним махом” покончить с этой проблемой и перевести книги на испанский. Связалась с автором, издательством – владельцем прав в России, издательством в Испании, и, в итоге, я – переводчик трех первых томов Трансерфинга Реальности Вадима Зеланда.

Работа над переводом – ещё одна отдельная история. Тут просто скажу – это была шикарная ежедневная медитация. Ведь в такого рода переводе надо не просто слова перевести, а, что самое главное, передать смысл. И сделать это так, чтобы его не исковеркать и вместе с тем, чтобы это было удобочитаемым текстом на испанском, с сохранением авторского стиля. Мне говорили, “Саглара, ты взялась за невозможное”. Но у меня, в отличие от них, было видение.  Мне говорили:”Саглара, так не говорится”. Мой ответ всегда был: “Не говорится, значит будет”. Кто знаком с техникой, тот знает, что там употребляются термины, смысл которых не всегда укладывается в имеющиеся стереотипы привычного мышления. Например, “яблоки падают в небо”, “вперед, в прошлое”.  Поэтому к каждой переведенной главе я прилагала инструкцию “это не исправлять”. Понимание смысла этих терминов  называется “ломать стереотипы”. И это то, что мне нравится делать:  ломать старое ненужное и расчищать путь новому, эффективному, конструктивному, позитивному.

– А сейчас чем занимаешься? Насколько ты адаптировалась к испанской среде?

Перевод книг был одним из этапов моего проекта – Алтн Зам – Золотой Путь,  это мой авторский  проект, который призван помогать людям с легкостью решать свои проблемы, помочь стать   приятным, харизматичным, солнечным  человеком,  помочь исполнить свою  мечту, достичь цели, получить желаемые результаты, открыть в себе таланты и свое истинное предназначение в жизни, жить светло и радостно.  Как сказал один известный мексиканский актер середины прошлого века Кантинфлаш: “Первая обязанность человека быть счастливым, вторая его обязанность: сделать счастливыми  всех остальных”.  Кому-то эта идея до сих пор кажется “розовыми соплями”, но на самом деле это просто следующая ступень эволюции человечества, где человек перестает быть ничего не значащим винтиком в системе, а имеет возможность  написать сценарий своей жизни и прожить его в свое удовольствие.  Сложно в это поверить? Постучитесь ко мне со своими планами и мечтами и я помогу вам их достичь. А если у вас нет планов, ни «мечт», тоже стучитесь, будем их искать.  Ведь у любого спортсмена, у любой спортивной команды, которая хочет добиться значительных результатов, участвовать во всяких родах соревнованиях, всегда  есть тренер. Он видит все со стороны, у него есть тактика, стратегия и он говорит, как поступить лучше в том или ином случае. Он, когда надо даст пинка, когда надо, подбодрит и вдохновит. Это моя работа и она мне нравится. И я считаю, что у меня есть хорошее видение “со стороны”, критичное, но конструктивное, у меня есть стратегия и аналитический ум, у меня есть масса эффективных инструментов, испробованных на моём собственном опыте, у меня есть желание помочь людям, потому что достигнув своей цели, они становятся счастливыми. И вы просто не представляете, какое это счастье жить и общаться со счастливыми, улыбающимися и позитивными людьми!

На данный момент я работаю с испанцами, со временем буду и в Россию расширяться. Но если  кому-то уже сейчас  надо решить свою проблему,  откорректировать/найти  свои цели в жизни и начать путь к их достижению, то без проблем ко мне можно обращаться уже сейчас, я с радостью помогу.  Первая консультация,  как всегда, бесплатно.

Сайт, где можно связаться со мной: altnzam.ru

Видео моего интервью на одном из каналов ТВ, вещающего на Испанию и Латинскую Америку (на испанском языке): https://www.youtube.com/watch?v=p-eZman61zU

– Я знаю, что ты основала землячество калмыков, проживающих в Испании и Португалии. Расскажи, пожалуйста, про калмыков на Иберийском полуострове, про ваши мероприятия?

– Кстати, идее создания землячества я обязана испанским бурятам. Это они подали пример и заразили меня своей сплоченностью, радостью встреч и праздников. Ну, и кроме того, его Величество Случай, тоже сыграл не последнюю роль.  Тем не менее, глядя  с высоты прошедшего времени, я вижу, что создание мною землячества было совершенно не случайным, меня, что называется, вело Великое Синее Небо.  Поэтому  между моим проектом и землячеством существует очень тесная связь, которая заключается в том, что кроме Трансерфинга и буддизма (практического), в основе моего проекта заложена, конечно же, мудрость калмыцкого народа. Мы – кочевники. Чтобы выжить в условиях постоянного передвижения, надо жить в гармонии с природой, знать все её особенности и уметь их использовать.  Сейчас мы, как никогда, должны наладить эту гармонию в нас и между нами и окружающей средой.  И тут мне помогает моя мама. Как научный филолог-исследователь калмыцкой литературы, она обладает глубокими познаниями в этой области и неординарным подходом к трактовке философии калмыков. Именно с точки зрения целесообразности и практичности для повседневной жизни.

Именно эта практическая мудрость калмыков послужила моему решению знакомить испанцев с культурой и философией Калмыкии через призму духовного развития. И кроме калмыцкой, преподносить и общемонгольскую культуру с другой точки зрения, ломающей стереотип Чингис-хана как кровожадного и дикого завоевателя.

В 2013 году  я решила сделать презентацию Калмыкии в зале National Geografic,  и из-за простого бюрократизма она сорвалась за день до начала, когда уже были приглашены люди, уже везде были развешаны объявления.  Тогда я и решила официально зарегистрировать землячество, чтобы  в будущем избежать таких неприятных нелепостей.

С тех пор землячество успело провести несколько мероприятий в Мадриде и Барселоне.  Театрализованное представление-презентацию Калмыкии в Мадриде и репортаж о  концерте землячества в Барселоне  вы можете увидеть на Ютубе.

https://www.youtube.com/watch?v=JpA0PvzIHtc

https://www.youtube.com/watch?v=GqVOiwKxgAI

Кстати, богата на таланты земля калмыцкая, и на презентации в Барселоне эти таланты проявились во всей своей красе: у нас оказались и прекрасные портнихи, и профессиональный балетмейстер, и организаторы, и танцовщицы и певицы, и поварских дел мастера. Работая сообща, когда каждый вносит свою часть, которую он может делать лучше всего,  мы смогли устроить не просто концерт-презентацию, а  настоящий праздник души, где каждый проявил себя в лучшем свете.  Наша презентация была самым нагляднейшим примером того, как люди, работая от души, с желанием, проявляя свои таланты, могут сделать из жизни сказку. На этом празднике все были счастливы, рады, вдохновлены. Все друг с другом, независимо, были ли это калмыки, буряты, испанцы, тибетцы, русские, украинцы, кабардино-балкарцы общались с улыбкой, все были доброжелательно настроены и светились радостью! Это был кусочек той счастливой жизни в Бумбин Орн, куда мне бы хотелось, чтобы пришли все мы.  И вот к чему я призываю, вот, куда направлен мой проект и созданное землячество: жить счастливо не от праздника к празднику, а саму жизнь сделать такой яркой, веселой, сказочной.  Поэтому для начала, конечно, мы постараемся  поддерживать эту традицию “земляческих праздников души” и далее.

Кроме того, калмыки активно участвуют в жизни российских соотечественников. Нас постоянно приглашают выступать на многочисленных фестивалях, устраиваемых ассоциациями русских землячеств в Испании. Например, мы были единственными “не русскими” представителями на фестивале “Надежда”, ежегодно проводящемся в Сарагосе.

В Барселоне, на «Дне России», наши девочки-танцовщицы захватили внимание всей публики необычностью костюмов, танца, музыки.

Уже второй год наша ассоциация активно участвует в совете соотечественников России, где, так получилось, что стоит на защите интересов мигрантов из так называемых, малочисленных народов России: калмыков, бурятов,  осетин,  кабардино-балкарцев, теперь уже и крымских татар.

– Да, очень насыщенная жизнь. А каковы планы на будущее у землячества?

– В наших планах продолжать устраивать концерты,  мероприятия, как для испанцев, так и для своих.  Продолжать сотрудничать с другими ассоциациями российских соотечественников.
А большая мечта – это сделать фестиваль калмыцких землячеств Европы, куда бы мы хотели пригласить всех монголоязычных эмигрантов Европы. И может быть навести дружеские мосты с Америкой. Но это пока мечта, потому что на все это нужны средства, которыми мы пока не располагаем. Но будем действовать по принципу Золотого Пути: было бы желание, а средства найдутся. Думаю, вы об этом узнаете.

Землячество наше молодое, только развивающееся, может быть ещё не все даже знают о нашем существовании, поэтому прошу вас, рассказывайте о нас, обращайтесь сами.
Наши группы есть во всех основных социальных сетях.

Сайт землячества:

http://born.altnzam.com/

– Спасибо, Саглара! Удачи тебе и вашему землячеству!

саглар

Зүрхэн соомни тэгшэхэн hолонго

Зүрхэн соомни тэгшэхэн hолонго –
Хажуудаш абяагүйхэн ябанаб.
Хэлэhэн үгэнүүдэйш хүгжэмхэн
Һанаандам аятайханаар шэнгэнэ.

Жаргалай шубуун гар дээрэм hуунхай –
Сэдьхэлэй мүрэн абаад ерээ шамай.
Хүрьhэтэ дэлхэйн алтан амар заяа
Наhанайм гуниг дурые аргалаа.

19.09.2014

Петропавловка-Улан-Удэ. Разбирайтесь сами?

Вот уже седьмой месяц, как я живу и работаю в Улан-Удэ, и, почти каждые выходные, езжу домой в Инзагатуй. Когда есть возможность, на машине с родственниками, либо же на маршрутном такси Улан-Удэ-Петропавловка. Обычно уезжаю в пятницу после работы и возвращаюсь в воскресенье вечером. Но вчера случилось нечто такое, что до сих пор возмущает меня до глубины души, и, по всей видимости, заставит-таки обратиться в прокуратуру.

Дело в том, что Инзагатуй находится в стороне от основной трассы и нам приходится ехать до села Боргой двенадцать километров и уже там ловить попутную машину в город. Маршрутное такси там останавливается редко, обычно уже с Петропавловки едут полностью загруженными, но вчера мне «повезло»: в микроавтобусе оказались свободные места. Отец подсадил меня в 15,50, и, уже через час с небольшим, в 17 часов, микроавтобус остановился возле придорожного кафе в Гусиноозерске. Обычно остановка там длится минут десять-пятнадцать: кто-то успевает попить чайку, кто-то курит, а кому-то и в туалет сходить надо. Выходя из автобуса, я заплатила водителю триста рублей за проезд с Боргоя до Улан-Удэ, причем предупредила, что мне надо выходить на Нижней Иволге. Он же, в ответ, сказал, чтобы я ему еще раз напомнила при подъезде к Нижней Иволге.

Я зашла в кафе, купила чашку кофе и ватрушку с повидлом, выпила свой кофе, съела ватрушку, помыла руки и вышла на улицу. Каково же было мое удивление, когда я не обнаружила ни микроавтобуса, ни пассажиров. Прошло минут пять, максимум семь, как я зашла в кафе. Решив, что быть может, что автобус уехал на заправку, постояла еще минуты две, и, уже окончательно поняв, что меня попросту «забыли», начала звонить родственникам и друзьям, в надежде найти знакомых «ППС-ников» (гаишников). В автобусе, под сиденьем, остался мой чемоданчик с недавно купленным стригальным аппаратом для овец. Набираю службу 02, телефон сбрасывает. И только минут через пятнадцать догадалась позвонить 112, и меня соединили с полицией. Сообщила о своей ситуации, сказала, что стою на дороге, ловлю попутную машину в город, попросила задержать микроавтобус на Иволге, обычно там всегда стоят сотрудники ППС. Простояв сорок минут на жаре, наконец-то подсела в автомобиль Ipsum и приехала в Улан-Удэ только в 19,30. По дороге мне позвонил сотрудник полиции и сообщил, что имя водителя и номер автомобиля выяснены, о чемоданчике водитель предупрежден и должен оставить его в диспетчерской автовокзала. Но не тут-то было.

По просьбе отца на автовокзал приехала сестра: встретив водителя микроавтобуса, она попросила его дождаться меня. В ответ услышала грубое: «Не о чем мне с ней разговаривать, пусть забирает свои сто рублей! Никто не виноват, что она не может присмотреть за своими вещами! Пусть хоть в прокуратуру заявление пишет!». То, что это он оставил, «забыл» пассажира, а не я в его машине свои вещи забыла, по всей видимости, ему и в голову не пришло. Чемоданчик он забрал с собой, полиции ответил: «Пусть сама приезжает ко мне домой, забирает, если ей надо!».

В диспетчерской автовокзала мне сообщили, что зовут его Пестерев Сергей, телефон 8-914-050-34-90, номер машины 967, буквенные знаки они не знают, так же, как и не знают номер его лицензии. Сестра записала полный номер автобуса: К 967 УВ 25, на стекле автомобиля надпись о продаже и дан номер 8-983-451-75-91.

Звонить я ему не стала, просто написала заявление в опорный пункт полиции Советского района г. Улан-Удэ, чтобы помогли вернуть мои вещи. Не хочу нарываться на грубость и хамство. Кстати, когда я позвонила в отдел полиции Советского района, услышала: «А мы тут причем? Разбирайтесь сами!». Пришлось напомнить, что это вроде бы как они должны стоять на страже порядка.

Сегодня у меня был экзамен ЕГЭ, я технический специалист, из-за вчерашних перипетий не успела должным образом подготовить кабинеты, так что пришлось вставать в пять часов утра, чтобы пораньше приехать на работу и успеть подготовить все к экзамену. По правилам экзамена телефон с утра был отключен, но, подключив его вновь после экзамена в 15 часов, так и не обнаружила непринятых звонков: ни от водителя, (уже сознательно забравшего мой чемоданчик, прекрасно зная, что это чужое, причем предупрежденного о том полицией), ни от отдела полиции Советского района. Вчера вечером я предупредила сотрудника, что мой телефон будет отключен до 15 часов, но и до сей поры, до 18,30, так и нет звонка. Разбирайтесь сами?

Кто виноват в случившемся? Звонить и ругаться с недобросовестным водителем, оставившим пассажира на полдороге, забрав деньги за проезд, к тому же еще и присвоившим чужую вещь? Чего ждать от водителя, номер лицензии которого не зарегистрирован на автовокзале? И есть ли она у него? Или это я отстала от жизни и не знаю, что оставлять пассажира на полдороге, а затем отказываться вернуть его вещи стало нормой?

Билеты на автовокзале Улан-Удэ надо выпрашивать у водителя, девушка, которая собирает деньги, их не выдает, говорит: «Просите у водителя, либо в Петропавловке на автовокзале». Кто должен регулировать эти вопросы, непонятно. Есть ли у нас отдельно транспортная прокуратура и куда надо обращаться? Кто возместит мне моральный ущерб? Или вопросы морали в нашем обществе, с молчаливого согласия полиции, надо решать самим?

Маршрутка

ТАРБАГАН

Съездила на праздники домой, привезла подруге тарбаганье мясо, думала удивить, ан нет:

– Ты что, у нас же отец охотник был, мы с детства к нему привычные.

Вот те раз! Я и не знала толком. В моем детстве тарбаганье мясо было только в гостях у кого-нибудь из родственников на отаре, и только выйдя замуж, когда угощали братья мужа, начала мало-помалу учиться ценить это мясо. А с тех пор как мы стали жить на отаре, в степи, муж сам стал ставить капканы на тарбаганов. А какой вкусный «таташ» он делает! Пальчики оближешь! Из отваренных внутренностей, с диким луком. Мммм… Правда, много его не съешь, уж очень жирный. Я его ставлю в холодильник и таскаю потихоньку, ложка за ложкой, в течение дня. Дома у меня всегда отменный аппетит, видимо, свежий степной воздух влияет.

Вот мы привыкли называть наши места степью, а однажды знакомые корейцы возразили мне:

– Какая степь, о чём ты говоришь?!  У вас же кругом горы! Степь – это когда до самого неба сплошная равнина, и горизонт ровный, а у вас, куда ни посмотришь, везде горы!

М-да… С этим не поспоришь. Мы же сибиряки, а в Сибири любая ровная низина – уже степь, и пусть даже она усеяна холмами и обрамлена лесами, для нас она всё равно – степь. И никто нам не докажет, что мы – не степной народ. И точка. И кушаем мы степных тарбаганов, как бы ни открещивались иные «городские» дамочки.

Вспомнила, как несколько лет назад одна журналистка, из соседней деревни, яро ругала своих соплеменников, что едят сусликов. Бедная девочка даже не знала, что тарбаган это сурок, а не суслик. К тому же в той газете было описано, как правительственные «чины» поев тарбаганину, запивали её кумысом. Ужас! Если б такое случилось, то заворот кишок им был бы обеспечен. Надеюсь, что угощавший их чабан знал, что тарбаганье мясо надо есть охлажденным и запивать обязательно горячим чаем. Лучше всего зелёным и с молоком.

Иногда муж варит буузы из тарбаганьего мяса, тоже вкусно получается. Но это редкость, так как любой гость, заехавший на отару, первым делом спрашивает:

– Есть тарбаган??

С апреля и до октября кормит нас степь этим вкусным и полезным мясом: тарбаганий нутряной жир топят и принимают при туберкулёзе и других болезнях лёгких, делают натирания от ревматизма.

Весной, после долгой зимней спячки, вылезают тарбаганы из своих нор, осоловевшие от долгой лежки: греются на солнышке, подставив тощие животы, щурясь, выискивают прошлогодние запасы душистой травы. Живут они колониями, бегают друг к другу в гости, малышей на свет выводят в начале лета, учат уму-разуму. Муж рассказывал, как застал в степи одну компанию тарбаганов врасплох: хозяева норы нырнули вниз, а маленький их гость пустился наутёк к себе, лапки коротенькие, толстенький, бежит прямо по дороге, пыхтит и озирается на огромную тень, настигающую его. Остановился и встал в стойку: «Не подходи!». Готовый воевать не на жизнь, а на смерть. Пришлось взять его на руки и донести поближе к норке, а то бегают они в гости иной раз за километры, не ведая о лисах и бороздящих небо в поисках добычи беркутах.

Летом в степи часто можно услышать тарбаганий лай по вечерам, то ли дождь они предсказывают, то ли друг друга об опасности предупреждают. Прошлой осенью они рано залегли в норы, приготовив большие охапки трав возле своих жилищ. Говорили, что к холодной зиме. Коровам и овцам раздолье, кажется, многих тарбаганов без зимних запасов оставили.

Странно, что у нас не едят зайцев, их так много бегает по степи, но никто не воспринимает их как еду, даже на шкурки не зарятся. Я не задумывалась об этом до тех пор, пока однажды моя соседка из Калининграда не спросила. Муж смеётся: «Ты же в год зайца родилась, что за вопросы задаёшь?».

Странно мы устроены, люди, вроде бы сознательные существа, говорим, что любим животных, и в то же время любим мясо тех же самых животных, предпочитая не задумываться о том, как живое существо превращается в мясо…

Можно ли в наших условиях стать вегетарианцем? Отказаться от мяса, молока, яиц? Я часто думаю об этом, но пока живу как все…

тарбаган